카야노 아이/OP ED OST

내 여자친구와 소꿉친구가 완전 수라장 OP 풀버전

카야노 아이 2016. 7. 26. 21:19

내 여자친구와 소꿉친구가 완전 수라장 OP 풀버전


나츠카와 마스즈 (성우 / 타무라 유카리)

후유우미 아이 (성우 / 카야노 아이)

하루사키 치와 (성우 / 아카사키 치나츠)

아키시노 히메카 (성우 / 카네모토 히사코


76년생인 타우라 유카리를 제외하곤

3명다 87년생 여자성우들이라는 공통점이 있다.


마지막화에선 잇세노 라는 부분을

녹음했던 엔딩곡이 아니라

성우들이 더빙현장에서 실제로 해서

마지막회에 엔딩곡은 더빙과 함께 노래도

반주에 맞추어서 그대로 불러버린게

아닌가 생각했으나 그건 아닌것 같다.


이 애니는 캐릭터와 성우간 이름이 겹치는 부분과

나츠 아이 치와 가지고 영어로 불러서 놀리는 점이 재미있다.


나츠카와 (여름 夏川) summer river

아이 (사랑 愛衣) love cloth

치와 (천 일본 千和) thousand japan


화(和)는 화할 화 라는 의미로 자주 쓰이지만

옥편에서 7번째 뜻을보니 일본을 일컽는 말도 있었다.

그래서 1000 japan이라고 놀리는듯 싶다.


분류: 내 여자친구와 소꿉친구가 완전 수라장 OP
제목: Girlish Lover
가수: 아카사키 치나츠, 타무라 유카리, 카네모토 히사코, 카야노 아이


(全員) いっせーの!
(모두) 잇세~노!
(다같이) 하나~둘!


(千和) おかえり(YEAH!)
(하루사키) 오카에리 (예!)
(치와) 어서와 (예!)


(真凉) さあ出かけよう(YEAH!)
(나츠카와) 사아데카케요 (예!)
(마스즈) 자 나가자 (예!)


(全員) 抜け駆けランデブー
(모두) 누케카케랑데부
(다같이) 새치기랑데뷰~


(千和) 絆が大事
(하루사키) 키즈나가다이지
(치와) 인연이 중요해?


(真凉) 恋人が大事
(나츠카와) 코이비토가다이지
(마스즈) 애인이 중요해


(全員) Girlish Lover
(모두) Girlish Lover
(다같이) Girlish Lover

- 간주중 -

(千和) この痛み 君のせい?
(하루사키) 코노이타미 키미노세이?
(치와) 이 아픔은 너 때문이니?


(真凉) 胸のときめき ウソのつもり
(나츠카와) 무네노도키메키 우소노츠모리
(마스즈) 가슴의 두근거림은 거짓말이었겠지


(全員) 今までのポジションを越えた未来(あした)は どうなるの?
(모두) 이마마데노포지숀오코에타아시타와 도우나루노?
(다같이) 지금까지의 포지션을 넘어선 미래는 어떻게 되는거야?


(千和) ねぇもっと一緒しよ!ダメ?
(하루사키) 네~못토 잇쇼시요! 다메?
(치와) 있잖아 좀더 같이 있자 안돼?


(真凉) ダメ!わたしだけ
(나츠카와) 다메!와타시다케
(마스즈) 안돼! 나랑만있을거야


(千和) 油断も隙もない
(하루사키) 유단모스키모나이
(치와) 방심도 안하고 빈틈도 없는


(全員) 君とのボーダー越えたい
(모두) 키미토노보다코에타이
(다같이) 너와의 경계를 넘고싶어


(全員) そうもっと!
(모두) 소~못토!
(다같이) 그래 좀더!


(姫香) 大胆で(YEAH!)
(아키시노) 다이탄데 (예!)
(히메카) 대담하게 (예!)


(愛衣) ちょっと強引?(YEAH!)
(후유우미) 춋토 고인? (예!)
(아이) 조금 억지로? (예!)


(全員) スキを見せたい
(모두) 스키오미세타이
(다같이) 빈틈을 보이고싶어


(千和) 優しい君も
(하루사키) 야사시이키미모
(치와) 상냥한 너도


(真凉) いじわるな君の
(나츠카와) 이지와루나키미모
(마스즈) 심술궂은 너도


(全員) ひとりじめ
(모두) 히토리지메
(다같이) 독점할거야!


(姫香) 気付いて(YEAH!)
(아키시노) 키즈이테 (예!)
(히메카) 눈치채줘 (예!)


(愛衣) やっぱやめて(YEAH!)
(후유우미) 얏파야메테 (예!)
(아이) 역시 그만둬 (예!)


(全員) ウラハラ FALL IN LOVE
(모두) 우라하라 폴 인 러브
(다같이) 뒤죽박죽 FALL IN LOVE


(千和) 友達以上
(하루사키) 토모다치이죠~
(치와) 친구이상이지만


(真凉) 恋人(ほんもの)未満の
(나츠카와) 혼모노미만노
(마스즈) 연인사이미만의


(全員) Girlish Lover
(모두) Girlish Lover
(다같이) Girlish Lover


(姫香) 君だけが きらめいて
(아키시노) 키미다케가 키라메이테
(히메카) 너만이 반짝거려서


(愛衣) 遠い背中も 追いかけたよ
(후유우미) 토오이세나카모 오이카케타요
(아이) 멀리있는 뒷모습도 쫓아갈수있었어


(全員) これからのアプローチ 過去の分まで 伝えたい
(모두) 고레카라노아푸로치 카코노분마데 츠타에타이
(다같이) 지금부터 가까워지면 과거에 못한만큼 전할거야


(姫香) ぎゅってしておねだり ダメ?
(아키시노) 귯토시테오네다리 다메?
(히메카) 아잉~껴안아줘 안돼?


(愛衣) ダメ!不埒です
(후유우미) 다메! 후라치데스
(아이) 안돼! 발칙하다구!


(姫香) 甘えたい 触れたい
(아키시노) 아마에타이 후레타이
(히메카) 어리광부리고싶어 붙어있고싶어


(全員) どこまで?ボーダー教えて
(모두) 도코마데?보다오시에테
(다같이) 경계가 어디까지인지 알려줘


(全員) おっとっと!
(전원) 옷톳토!
(다같이) 어잌후!


(真凉) 手強い(YEAH!)
(나츠카와) 테고와이 (예!)
(마스즈) 만만치않은 (예!)


(千和) 恋の仇(YEAH!)
(하루사키) 코이노카타키(예!)
(치와) 사랑의 라이벌(예!)


(全員) ムキになったら
(모두) 무키니낫타라
(다같이) 무신경해진다면


(姫香) あったかい胸も
(아키시노) 앗타카이무네모
(히메카) 따뜻한 가슴도


(愛衣) 君の将来も
(후유우미) 키미노쇼라이모
(아이) 너의 장래도


(全員) 譲れない
(모두) 유즈레나이
(다같이) 양보못해!


(千和) 答えて(YEAH!)
(하루사키) 고타에테 (예!)
(치와) 대답해줘! (예!)


(真凉) やっぱやめて(YEAH!)
(나츠카와) 얏파야메테 (예!)
(마스즈) 역시 그만둘래 (예!)


(全員) 一歩通行ランデブー
(모두) 잇뽀츠코랑데부
(다같이) 일방통행랑데부


(姫香) 運命信じて
(아키시노) 운메이신지테
(히메카) 운명을 믿으며


(愛衣) 約束交して
(후유우미) 야쿠소쿠카와시테
(아이) 약속을 나누며


(全員) Now Loding Lover
(모두) Now Loding Lover
(다같이) Now Loding Lover


(愛衣) ホントなの?ウソなの?好き?
(후유우미) 혼토나노?우소나노?스키?
(아이) 정말 좋아하는거야? 아닌거야?


(千和、真凉、姫香) 好き!
(하루사키, 나츠카와, 아키시노)스키!
(치와, 마스즈, 히메카) 좋아해!


(姫香) 好きだから
(아키시노) 스키다카라
(히메카) 좋아하니까


(千和、真凉) 笑わず答えて
(하루사키, 나츠카와) 와라와즈고타에테
(치와와, 마스즈) 웃지말고 대답해줘


(全員) 曖昧なボーダー越えよう
(모두) 아이마이나보다코에요우
(다같이) 애매한 경계선을 뛰어넘자!


(全員) おっとっと!
(모두) 옷톳토!
(다같이) 어잌후!


(千和) 大胆で(YEAH!)
(하루사키) 다이탄데 (예!)
(치와) 대담하게 (예!)


(真凉) ちょっと強引(YEAH!)
(나츠카와) 춋토고우인 (예!)
(마스즈) 조금 억지로라도 (예!)


(全員) スキを見せたら
(모두) 스키오미세타라
(다같이) 빈틈을 보인다면


(姫香) 君との恋の
(아키시노) 키미토노코이노
(히메카) 너와의 사랑의


(愛衣) 行方も変わるの?
(후유우미) 유쿠에모카와루노?
(아이) 가는길도 변할까나?


(全員) こたえてよ!
(모두) 고타에테요!
(다같이) 대답해줘


(姫香) ときめき(YEAH!)
(아키시노) 토키메키 (예!)
(히메카) 두근거림은 (예!)


(愛衣) 走り出す(YEAH!)
(후유우미) 하시리다스 (예!)
(아이) 달려갈거야 (예!)


(全員) わくわくランデブー
(모두) 와쿠와쿠랑데부
(다같이) 두근두근 랑데부~


(千和) 友達以上
(하루사키) 토모다치이죠~
(치와) 친구이상이지만


(真凉) 恋人(ほんもの)未満の
(나츠카와) 혼모노미만노
(마스즈) 연인사이미만의


(全員) Girlish Lover
(모두) Girlish Lover
(다같이) Girlish Lover